新的工作(2/3)

听到周滨海低柔的声音,金丽雪又气又屈地红了眼,“我误会了什么?误会你喜欢她?你有喜欢的人你干嘛还要跟我相亲跟我订婚?人家拿你当备胎,在娱乐圈被人玩烂了找你个老实人接盘,你还真准备接是不是?”

易瑶将电脑放进背包,“电脑的维修费用,你们俩谁给?”

Glisser mes doigts dans les cheveux d\’Esméralda让我的手穿透她的长发

Est-ce le diable qui s\’est incarné en elle,她难道是魔鬼的化身?

Qui a mis dans mon être ce désir charnel让我的眼神离弃永恒的主

Quel

Pour

Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?

Frollo : 弗罗多:

雪!”周滨海也追了出来,尴尬又愧疚地看了看易瑶,把金丽雪扯到自己身边,“对不起,易瑶,我、我未婚妻对你有些误会。”

Oh ! Laisse-moi rien qu\’une fois我只求一回

Belle美人

J\’ai posé mes yeux sous sa robe de gitane我的注视穿透她吉普赛的衣袍

A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ? 还祈求圣母什么更好的恩赐?

Est celui qui lui jettera la première pierre ? 谁忍心对她投掷第一颗石头

Belle

本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>

“金丽雪!你!易瑶,我——”周滨海张口结舌。

朱巧婷翻了个白眼,将金丽雪拽到自己的工位,给她戴上耳机,点开了一个视频。

Alors je sens l\’enfer s\’ouvrir sous mes pieds 我感到地狱在我脚底张开巨口

Quand elle danse et qu\’elle met son corps à jour, tel当她款摆舞蹈像展翅的鸟

周滨海失望地扭头回了办公室,徒留金丽雪咬着唇忍着泪满脸愤懑。

Un oiseau qui étend ses ailes pour s\’envoler

入职半天即离职,创下风具最快离职记录的易瑶飘然远去,一众员工看傻子一般看了几眼金丽雪,埋头开始工作。

C\’est un mot qu\’on dirait inventé pour elle美人,是专为她创造的名字

视频中,一个服饰样貌、气度举止都无可挑剔的男人正深情款款地唱着一首外文歌曲。

Celui-là ne mérite pas d\’être sur terre那就根本不配活在世上

朱巧婷开了网页,搜出歌词,与视频一左一右展示在金丽雪面前。

O Lucifer ! 魔王啊!

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页