分卷阅读30(2/2)

而世间哪有那么多的主角。

Un po' per non morire 因喜悦而死去

但随即,音乐戛然而止,大幕突兀拉上。

Ed egli al quanto in pena 然后稍显紧张的他

Tutto questo avverrà,我向你发誓!

我们都以为,我们是爱人,周围生活里,和全世界正中心的那个主角。

巧巧桑在日复一日的坚守里等来的是平克尔顿的遗忘,代替,和背叛,他回来的时候,带着他美丽的新娘,还带着单薄疏离的歉疚。他说,我想认领我们的儿子。

Io senza far risposta 我将躲起来噤声不语

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

何必曾经为到底是“太阳绕着地球转”还是“地球绕着太阳转”争论了那么久,这世上所有的人,从内心深处都那样希望,整个宇宙,是围绕着自己在转动的。

些什么?

Chiamerà, chiamerà : 将对我说:

Chiamerà Butterfly dalla lontana 他将自远处呼唤我的名字

看,当时的月亮,曾经代表谁的心,结局都一样。

一时寂静的空间和时间里,花向忽然意识到,自己曾经和这般天真的巧巧桑并无两样。她们都在某个晴朗的一天里,幻想着全世界都为自己拉开了大幕,而最深爱的那个人,将自己视为生命中不可或缺的主人公。

所谓的理想,梦想,希望,目标,其实都是我们在幻想世界里为自己编出的一幕幕拥有完美道具和圆满剧情的戏剧,不是吗?这些剧本的主人公,难道不全都是自己吗?

Me ne starò nascosta 半为戏弄他,半为不让自己

Al primo incontro,

这世间最大的罪名,叫太易动情。彼时那疯狂的情真又怎样。

I nomi che mi dava al suo venire.他每次都这样呼唤我。

te lo prometto 这些都将美梦成真!

"Piccina - mogliettina “ 啊!我那被马鞭草香环绕的美丽妻子!”

Un po' per celia,在重逢的刹那

幼子的闯入没有阻止巧巧桑寻死的决心,她用美国国旗蒙住孩子的眼睛,在平克尔顿的惊呼声中,成为一只倒在血泊里的蝴蝶。

花向深深理解她,花向猜想如果换做自己,她也会这样给自己划下结局。当你的舞台上只剩下属于他的剧集,你的生活里充满着他生活的影子,你将自己唯一的巨大的爱毫不迟疑的交付给对方,这就是人生的一场豪赌。输掉的人,在这幕剧集里,连立足之地都不会再有。更何况,蝴蝶夫人终究是希望她的幼子,能够继续好好的活在舞台上。他的人生理应被给予无数次的机会,他还可以重新开始,他不该被编剧删减台词。

“她像一只美丽绝伦的蝴蝶,所以哪怕折断她的双翅,钉住她的身体,我也要不顾一切的得到她。”

Io con sicura fede lo aspetto. )我会秉持坚定的信念,引领期盼

Tienti la tua paura -恐惧你自己留着

Olezzo di verbena"

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章